
Un pequeño reto
Saber cómo formar los plurales del nombre en francés no es una tarea tan fácil como podría parecer. Las reglas son algo más complicadas que en castellano y a ello tenemos que sumarle la pronunciación. Si te ayudó nuestro primer post sobre la creación del masculino y del femenino del nombre en francés, no puedes dejar de leer este post que te presentamos ahora. ¡Vamos a verlo!
La formación
Para formar el plural de los nombres añadiremos, en general, una “-s” al singular.
Un chat noir (un gato negro) - des chats noirs (unos gatos negros)
Un livre rouge (un libro rojo) - des livres rouges (unos libros rojos)
Pero, como siempre, no todo iba a ser tan fácil.
Cuando el singular termina por “-s”, “-x” o “-z”, el plural sigue siendo idéntico:
Un cas précis (un caso preciso) – des cas précis (unos casos precisos)
Un choix malheureux (una elección desafortunada) – des choix malheureux (unas elecciones desafortunadas)
Un gaz dangereux (un gas peligroso) – des gaz dangereux (unos gases peligrosos)
Asimismo, cuando el singular termina por “-al” o “-au”, el plural terminará en “-aux”:
Un journal original (un periódico original) – des journaux originaux (unos periódicos originales)
Un tableau génial (un cuadro genial) – des tableaux géniaux (unos cuadros geniales)
Algunas excepciones a este caso serían:
Un carnaval banal (un carnaval banal) – des carnavals banals (unos carnavales banales)
Un bal fatal (un baile fatal) – des bals fatals (unos bailes fatales)
Por otro lado, cuando el singular termina por “-eu”, el plural se convierte en “-eux”:
Un cheveu (un pelo) – des cheveux (unos pelos/el cabello en general)
Un jeu (un juego) – des jeux (unos juegos)
Como excepciones tenemos:
Un bleu (un cardenal/moretón/contusión) – des bleus (unos cardenales/moretones/contusiones)
Un pneu (un neumático) – des pneus (unos neumáticos)
Además, algunos nombres que en singular terminan en “-ou” añaden una “-x” en el plural, como los siguientes:
des bijoux (unas joyas)
des cailloux (unos guijarros/unas piedras)
des choux (unas coles)
des genoux (unas rodillas)
des hiboux (unos búhos)
des joujoux (unos juguetes)
des poux (unos piojos)
Y para finalizar hablaremos de las irregularidades de algunos nombres plurales (porque sí, ¡las hay!) en las que cambia la raíz de la palabra. Aquí unos ejemplos:
un oeil (un ojo) – des yeux (unos ojos)
Madame (Señora) – Mesdames (Señoras)
Monsieur (Señor) – Messieurs (Señores)
Mademoiselle (Señorita) – Mesdemoiselles (Señoritas)
¡Y, a grandes rasgos, eso es todo! ¿Qué te ha parecido? ¿Fácil? ¿Difícil? No dudes en compartir tus dudas en los comentarios para que podamos solucionarlas 🙂
Fine way of describing, and good article to obtain facts on the topic of my presentation topic, which
i am going to deliver in college.