El nombre en francés: los plurales


Un pequeño reto

Saber cómo formar los plurales del nombre en francés no es una tarea tan fácil como podría parecer. Las reglas son algo más complicadas que en castellano y a ello tenemos que sumarle la pronunciación. Si te ayudó nuestro primer post sobre la creación del masculino y del femenino del nombre en francés, no puedes dejar de leer este post que te presentamos ahora.  ¡Vamos a verlo!

La formación

Para formar el plural de los nombres añadiremos, en general, una “-s” al singular.

Un chat noir (un gato negro) - des chats noirs (unos gatos negros)
Un livre rouge (un libro rojo) - des livres rouges (unos libros rojos)

Pero, como siempre, no todo iba a ser tan fácil.

Cuando el singular termina por “-s”, “-x” o “-z”, el plural sigue siendo idéntico:

Un cas précis (un caso preciso) – des cas précis (unos casos precisos)
Un choix malheureux (una elección desafortunada) – des choix malheureux (unas elecciones desafortunadas)
Un gaz dangereux (un gas peligroso) – des gaz dangereux (unos gases peligrosos)

Asimismo, cuando el singular termina por “-al” o “-au”, el plural terminará en “-aux”:

Un journal original (un periódico original) – des journaux originaux (unos periódicos originales)
Un tableau génial (un cuadro genial) – des tableaux géniaux (unos cuadros geniales)

Algunas excepciones a este caso serían:

Un carnaval banal (un carnaval banal) – des carnavals banals (unos carnavales banales)
Un bal fatal (un baile fatal) – des bals fatals (unos bailes fatales)

Por otro lado, cuando el singular termina por “-eu”, el plural se convierte en “-eux”:

Un cheveu (un pelo) – des cheveux (unos pelos/el cabello en general)
Un jeu (un juego) – des jeux (unos juegos)

Como excepciones tenemos:

Un bleu (un cardenal/moretón/contusión) – des bleus (unos cardenales/moretones/contusiones)
Un pneu (un neumático) – des pneus (unos neumáticos)

Además, algunos nombres que en singular terminan en “-ou” añaden una “-x” en el plural, como los siguientes:

des bijoux (unas joyas)
des cailloux (unos guijarros/unas piedras)
des choux (unas coles)
des genoux (unas rodillas)
des hiboux (unos búhos)
des joujoux (unos juguetes)
des poux (unos piojos)

Y para finalizar hablaremos de las irregularidades de algunos nombres plurales (porque sí, ¡las hay!) en las que cambia la raíz de la palabra. Aquí unos ejemplos:

un oeil (un ojo) – des yeux (unos ojos)
Madame (Señora) – Mesdames (Señoras)
Monsieur (Señor) – Messieurs (Señores)
Mademoiselle (Señorita) – Mesdemoiselles (Señoritas)

¡Y, a grandes rasgos, eso es todo! ¿Qué te ha parecido? ¿Fácil? ¿Difícil? No dudes en compartir tus dudas en los comentarios para que podamos solucionarlas 🙂

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

WordPress spam Bloqueado por CleanTalk.